Ярослав Потоцкий (yaraboom.ru) wrote,
Ярослав Потоцкий
yaraboom.ru

Categories:

Местный говор

В каждой местности есть своя манера общения, свой слэнг. Есть это и здесь, на юге Псковской области. Вот слова, которые мне, как приезжему, особо резко бросились в уши:

1. "Кого"
Употребляется в качестве замены "чего" в вопросительных репликах. Например: "Кого ты тут делаешь?", "Кого ты решил?", "Кого ты думаешь?", и т.п.

2. "Ходи"
Употребляется как синоним посылающего "иди". Например: "Ходи на рынок", "Ходи за дровами", и т.п.

3. "Справиться"
Означает: завершить какое-либо дело. Например: "Ну, ты справился?" - "Когда справлюсь - позвоню.", и т.п.

4. "Ту!" или "Ту, ё!"
Переводится, примерно как "пустяки, дело житейское!". Употребляется в качестве ответа: "Сколько я тебе должен?" - "Ту, ерунда!", "Долго туда ехать?" - "Ту, ё!", и т.п.

5. "Тягать"
То же, что "тянуть" или "таскать". Например: "Тягать за волосы", "Тягать овощи из грядки", и т.п.

6. "Гож/не гож"
То же, что "годен/негоден" или "подходящий/неподходящий". Например: "Этот свитер тебе уже не гож!" - "Зато эти туфли мне еще гожи!", и т.п.

7. "Торнуть"
То же, что "воткнуть", "вставить". Например: "Торнуть вилку в розетку", "Торнуть вилы в стог", и т.п.

8. "Зателёпа", "телепаться"
Соответствует: "Медлительный человек (тормоз)", "медлить (тормозить)". Например: "Ну ты, затёлепа! Кончай телепаться!"

9. "СрЕда"
Название этого дня недели здесь часто произносят именно с ударением на первый слог. Например: "Сегодня СрЕда", "В эту СрЕду...", и т.п.

10. "Дудолить", "Дудоля".
Означает: "Жадно" или "много пить". Но не пьянствовать, а утолять жажду. Например: "Сколько можно дудолить компот!", "Ну ты и дудоля!"

Обсудить это Вконтакте
Tags: Локня, деревня, лингвистика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments